Sad that that amusing 4-Koma you found doesn't belong to a long enough series to deserve a whole thread? Well this whole thread is for just that kind of 4-Koma!
good bye lancer, you die in vain
Potemayo 4koma!
MUTTAN!!!!!!!!!!!!
...this would be better if I knew moon language
>>178
This is fucking amazing...AND I learned what the stat for guts means.
SMAAAAAAAAASH
How you can have sound words for actions that don't have sounds really baffles me.
>187
Jiiiiiiiiiiii~~~~
In Japanese, onomatopoeias are divided into two categories: those that are meant to mimic actual sounds, and those that are meant to express meaning without regard for whether or not there actually is a sound to be mimicked (there often isn't). In English, the overwhelming majority of our onomatopoeia falls into the first category. In fact, I can't even think of any from the second.
In Japanese, わんわん (wan wan) corresponds to the English "arf arf" or "woof woof," etc. にゃん (nyan) means "meow." Those are pretty straightforward. But then you have words like どんどん (don don), which expresses the idea of something happening quickly, さっさと (sassa to), which expresses the idea of doing something quickly and cleanly (as in not getting distracted), and the infamous しーん (shiin), which expresses silence. The closest thing to that in English would be the sound of a cricket chirping after a joke that fell flat, or a tumbleweed blowing across the stage. There are tons of other words, too, such as でれでれ (dere dere), which can express the state of being hopelessly infatuated with someone; in general, Japanese has many, many more onomatopoeia than English.
As a final note, although it's not really pertinent, many Japanese onomatopoeia play on repetition. Wan wan, don don, dere dere -- repetition like that occurs very often, whereas onomatopoeia such as nyan (which can also show up as nyan nyan) or shiin are perhaps less common. Also, unlike in English, heavy use of onomatopoeia is completely normal. Instead of saying "the dog barked," the Japanese would say something more like "the dog cried 'woof.'"
Let's have some Touhou 4 Koma.
The translations are from http://www.dra-mata.com/ .
The comics themselves are from several SRT 4koma anthologies.
Lamia Loveless is <3
Who said that robots (Including reploids) don't enjoy this stuff? This little pic made by me proves otherwise! XDDD
what game is that @_@, i know its a haruhi one but which one xactly o-o
Super Robot Wars fans may know this.
Anyone willing to translate these?
not exactly translation, but I hope it helps giving you some general idea(a lot of guessing from my side):
from the right:
Comic 1:
Iraira Kallen chan(maybe furious kallen?)
Kallen is 'iraira'(I'll just call it furious)
Milley pop in and said something about calcium helping with kallen's temper
so Kallen try to open it normally, but fails
and end up furiously slice it open with bare hand -A -!
Comic 2:
this's a parody of the scene in ep 4 where Lulu drop the teacup and claim that C.C. did it, and that he'll give her a change of cloth
(in reality, he's just trying to drag C.C. away from Nanali)
well, Nanali seems to be repeating the conversation, this time without that interruption, hehe
Hangyaku Sentai Code Geass
DO WANT
This is a 4koma I created after I saw the scene similar to this one in th third episode of the second season.
Oh, dear God, please someone translate these.
seconding translation, there was funny one for aria of sorrow where he mixed up "doctor" (issha) and stone, which sound similar
From the creator of Churuya-san: She may just be a speck of dust, but she tries her best! Dust-chan!
any new ones?
still no new ones? lol
Eretto strikes again!
She's doing her best again today!
Translated by Wafflehouse
I'll be posting more later. Google up Wafflehouse to DL them from their site if you guys want to.
http://www.youtube.com/watch?v=BmAHuswRh40
Related, some animated 4koma from GU vol.3
I'd like to know what's happening here.
>>2 I don't know what she's saying, but I know this is a PUN so it wins!
>>2
Here you go, fresh off the translation board.
If any one wants all of em, I think i have most of the translated ones in here. I'd post em all, but I don't have em on my comp any more and i'm too lazy to pull em all from there.
http://smg.photobucket.com/albums/v616/Jackex/?action=view¤t=1168335708208.jpg
From the official site, I believe.
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde01.html
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde02.html
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde03.html
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde04.html
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde05.html